Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Mot-clé - occitan lemosin

Fil des billets - Fil des commentaires

jeudi 10 juillet 2014

Devoirs de vacances : L'occitan (lemosin) per començar...

Per vautres, toristas, que vendretz en Lemosin quest' estiu, mai per vautres que setz dau país sens ne'n conéisser d'engueras la linga, veiquí quauques mots e biais de dire per entrar en perpaus coma los que la parlen.
Clicatz sus l'imatge per lo grossesir e telecharjar lo lexic en .pdf.

Pour vous, les touristes qui viendrez en Limousin cet été, et pour vous qui y vivez sans en connaître encore la langue, voici quelques mots et expressions pour lier conversation avec ceux qui la parlent.
Cliquez sur l'image pour la grossir et télécharger le lexique en .pdf.

- Lo lexic en color :

Cuberta color lexic - L'oc per comencar

- Lo lexic en negre e blanc :

Cuberta lexic - L'oc per comencar

Si daus còps voliatz ne'n fotocopiar per la familha, los amics o los collegas, o ben tot per eissegar un pauc pertot :

S'il vous prenait l'envie de le photocopier pour la famille, les amis ou les collègues, ou tout simplement de le diffuser un peu partout :

> Telecharjar en doble sus fuelha A4 / Télécharger en 2 par pages format A4

dimanche 6 juillet 2014

Quartiers e comunas de l'aglomeracion de Limòtges

Dempuei quauques temps, tot lo monde pòt veire a l'entrada de la vila, lo nom de Limòtges en occitan.

Veiquí 'na novela carta que n'um aimariá veire, perqué pas, sus lo site de Limoges Métropole a costat de quela en francés, e que balhará beleu enveja a d'autras comunas de l'aglomeracion de pincar daus paneus !

Clicatz sus la carta per la grossesir e la telecharjar en .jpg.

Depuis quelques temps, tout le monde peut voir, aux entrées de la ville, le nom de Limoges en occitan.

Voici une nouvelle carte que l'on aimerait voir, pourquoi pas, sur le site de Limoges Métropole à côté de celle en français, et qui donnera peut-être envie à d'autres communes de l'agglomération de se doter de panneaux en occitan !

Cliquez sur la carte pour la grossir et la télécharger en .jpg.

Carta de Limòtges metropòli

> Telecharjar en .pdf

Coneissetz los noms daus quartiers de Limòtges ? Oc-es mas en occitan ?

Per ne'n saubre mai, clicatz sus la carta per la telecharjar en .jpg e descubrir lo nom de vòstre barri !

Connaissez-vous les noms des quartiers de Limoges ? Oui mais en occitan ?

Pour en savoir plus, cliquez sur la carte pour la télécharger en .jpg et découvrez le nom de votre quartier.

Limòtges e sos principaus quartiers

> Telecharjar en .pdf

Bèla Garda = Bellegarde ; Beu Bruèlh = Beaubreuil ; Beu Vés = Beauvais ; Beuna = Beaune-les-Mines ; Bòsc Blanc = Beaublanc ; Carmas = Carmes ; Los Casseus = Les Casseaux ; Centre dau chasteu = Le Château ; Ciutat = Cité ; Cornhac = Corgnac ; Faugièra = Faugeras ; Gasta Solèlh = Gâte-Soleil ; Golpilhon = Goupilloux ; Gròssa Raiç = Grossereix ; Julhac = Juillac ; L'Aujaria = Laugerie ; La Bastida = La Bastide ; La Bòria = Laborie ; La Bregièra = La Brégère ; La Cornuda = La Cornue ; Loiac = Louyat ; Lu Cluseu = Le Cluzeau ; Lu Grand Tèlh = Le Grand Theil ; Lu Mas Blanc = Mas-Blanc ; Lu Mas Lòtge = Mas-Loge ; Lu Mas Nuòu = Mas-Neuf ; Lu Mas Roman = Le Mas Rome ; Lu Pont Sent Estiène = Le Pont Saint Étienne ; Lu Pont Sent Marçau = Le Pont Saint Martial ; Las Pòrtas Farradas = Les Portes Ferrées ; Lu Puég Las Ròdas = Le Puy Las Rodas ; Lu Vigenau = Le Vigenal ; Magrèt = Magret ; Marceu = Marceau ; Mas Gentas = Magenta ; Mon Jòvi = Montjovis ; Naujac = Naugeat ; Romanèt = Romanet ; Sent Lasér = Saint Lazare ; Sent Marçau = Landouge ; Usurac = Uzurat ; ZUP de l'Aurança = ZUP de l'Aurence ; Venteu = Vanteaux ;

Emb l'ajuda dau Dictionnaire toponymique de la Haute-Vienne, Yves Lavalade, Ed. Lucien Souny, 2000.

lundi 3 février 2014

Las novelas cartas d'Arri! en present a la Dictada occitana de Limòtges

Dissades 25 de genier, qu'era la "Dictada occitana" dins un quarantenat de vilas d'Occitània e de Catalonha.
A Limòtges, quela manifestacion organizada per la Libraria occitana emb l'ajuda de la Vila de Limòtges, se teniá a la Biblioteca Francofòna Multimedia.
L'enchaison de far present a tots los coratjos venguts escrir sos la dictada de Bernat Combi, de las novelas cartas d'Arri! : de las cartas a cròs !

Las trobaretz 'quí-dessos : sauretz-vos las emplir ?

Voici les nouvelles cartes d'Arri! offertes aux courageux participants de la Dictada occitana de Limoges... Saurez-vous les compléter ?

Carta pedagogica lemosin niv 1
> Telecharjar en .pdf

carta pedagogica lemosin niv 2
> Telecharjar en .pdf

Carta pedagogica Occitania
> Telecharjar en .pdf

Carta pedagogica Euròpa
> Telecharjar en .pdf

jeudi 16 janvier 2014

Arri! sosten la Credada "Que vive lo lemosin !"

Appel collectif proposé à la signature des associations et des personnes engagées dans l'action culturelle en Limousin.
Rédigé par la Plata-fòrma lemosina per la lenga, réunie à Aixe-sur-Vienne le 14/09/13.

Ceci est un appel des associations et des personnalités qui sont attachées à la sauvegarde et à la promotion de la langue et de la culture limousines.
Il part d’un constat :

  • absence presque complète d’enseignement de l’occitan limousin (du primaire au supérieur),
  • absence de toute politique linguistique régionale cohérente,
  • absence de toute présence dans les médias publics,
  • absence presque totale de visibilité publique de la langue.

Des engagements avaient été pris, lors des Assises pour l’occitan en 2006 à Limoges, pour remédier à cette situation calamiteuse. Sept ans plus tard, rien n’a changé !

Mercredi 11 septembre 2013, un vote historique a eu lieu au Parlement européen : 94% des eurodéputés se sont prononcés en faveur d’un engagement effectif de tous les États européens à soutenir les actions de sauvegarde et de revitalisation des langues minoritaires et régionales.
À l’heure où se dégage un consensus international autour de l’urgence d’une protection de la diversité linguistique partout menacée, le Limousin semble persister dans une attitude de dénégation de sa propre histoire et de sa propre identité. L’éradication du « patois honteux » se poursuit. Mais cela est-il un choix de la population ? Celle-ci, en effet, n’a jamais été consultée sur cette question, apparemment tenue pour tout à fait dérisoire ou peut-être dérangeante par les élus et les décideurs.
Il faut que cela cesse. Il faut que le Limousin, avant qu’il ne soit vraiment trop tard, s’engage résolument dans la reconnaissance et la promotion de sa langue !

Ainsi,

  • Nous demandons en premier lieu la prise en charge par la Région Limousin d’une enquête approfondie sur l’état de la langue et les aspirations des Limousins sur cette question (à l’exemple de l’étude réalisée en 2008 en Aquitaine : Présence, pratiques et représentations de la langue occitane en Aquitaine).
  • Nous demandons la nomination à la Région d’un chargé de mission pour la langue occitane ainsi que la création d’une assemblée régionale de concertation rassemblant des représentants des institutions et des opérateurs linguistiques et culturels engagés sur le terrain (sur le modèle de l’Amassada - Conseil de développement pour la langue occitane - en Aquitaine).
  • Nous exigeons un plan d’urgence pour l’enseignement aujourd’hui anéanti de la langue, en primaire, en collège, en lycée et dans le supérieur. Il est scandaleux que le Conseil académique pour les langues régionales (dont le décret de création date du 31 juillet 2001) n’ait jamais été réuni dans notre Académie. Nous exigeons en particulier, conformément à l’article L.312-10 du Code de l’éducation, l’établissement d’une convention entre la Région et le rectorat pour le développement de l’enseignement de l’occitan et l’ouverture d’un site bilingue en primaire comme il en existe de nombreux dans les académies de Bordeaux, Toulouse, Montpellier, Aix-Marseille et Nice. Nous exigeons en outre l’application pour l’occitan limousin des mesures concernant les langues régionales prévues par la loi d’orientation pour l’École publique du ministre de l’Éducation nationale Vincent Peillon.
  • Nous exigeons une présence de la langue sur les radios publiques régionales (France Bleu Limousin et France Bleu Creuse) et sur la chaîne de télévision publique régionale France 3 Limousin (conformément aux cahiers des charges de ces institutions).
  • Nous demandons à la presse régionale de s’engager à publier des rubriques régulières sur la langue et dans la langue, assorties si besoin d’aides à la lecture ou d’une traduction en français (sur ce point, comme pour le précédent, les associations et personnalités signataires sont disposées à apporter leur concours).
  • Nous demandons la généralisation de la signalisation bilingue aux entrées de villes. À ce jour, seulement 41 communes limousines en sont équipées, sur les 747 que compte la région.
  • Nous demandons à la Région, aux Départements et aux communes d’adopter une politique volontaire en matière de création en langue occitane (littérature, musique, théâtre, cinéma, etc.).
  • Nous demandons aux organismes de promotion touristique de communiquer sur la langue et favoriser sa visibilité avec les moyens qui sont les leurs.

Faut-il rappeler que la variété des langues du monde est une richesse de l’humanité à préserver et à partager, et non pas un repli identitaire comme certains esprits étroits tentent encore aujourd’hui de le faire croire ? Il revient à chacun, chez lui, sur son territoire, de prendre ses responsabilités et d’agir pour le maintien de cette diversité vitale. Un peu partout en France, en Europe (on l’a dit, l’énorme majorité des eurodéputés) et sur la planète, des femmes et des hommes l’ont bien compris, il faut maintenant que les décideurs limousins en prennent conscience, c’est là leur devoir. Ils ne peuvent rester plus longtemps complices de la disparition d’une langue et de sa culture !

Pour connaître les associations et personnes signataires, ainsi que les suites de la Credada, rendez-vous sur http://plataforma.canalblog.com/

vendredi 27 septembre 2013

L'occitan lemosin sus 'na carta

Clicatz sus l'imatge per lo grossesir e/o lo telecharjar (format .jpg ou .pdf).

Un clic sur l'image vous permettra de grossir et/ou télécharger la carte (format .jpg ou .pdf).

En occitan :

L'occitan lemosin : Qu'es 'quò ?

L'occitan lemosin : Qu'es 'quò ? (color)

Charanta occitana

En français :

L'occitan limousin : Qu'es 'quò ?

L'occitan limousin : Qu'es 'quò ? (couleur)

- page 2 de 4 -